FIND ME

domingo, abril 28, 2013

Lentil Burger & Pumpkin Fries



Ingredientes:
-          ½  calabaza pequeña
-          Lentejas
-          1 zanahoria normal
-          ¼ cebolla mediana
-          Espinacas
-          Pimienta en polvo
-          Perejil
-          Sésamo (opcional)
Ingredients:
-          ½ of a little pumpkin
-          Lentils
-          1 normal carrot
-          ¼ medium onion
-          Spinach
-          Powdered black pepper
-          Parsley
-          Sesame seeds



Empezaremos cociendo las lentejas (en olla exprés o cazuela) durante una media hora larga. Si las compráis de bote este paso podéis saltarlo. Eso sí, si son "secas" deberéis tenerlas en remojo la noche anterior. Mientras se van cociendo, vamos troceando la zanahoria (previamente pelada) y la cebolla muy pequeñitas. Respecto a las espinacas: para esta receta he utilizado las que vienen en porciones/pastillas, unas 5 ó 6. Ahora sofreímos todo en una sartén con aceite hasta que esté blandito; le añadimos sal, pimienta en polvo, perejil y sésamo.

Una vez hecho dejamos enfriar y preparamos un plato pequeño con pan rallado (para empanar las hamburguesas). Mientras se va enfriando aplastamos la mezcla de ingredientes. A mi me gusta más con trozos grandes, así que hacedlo según vuestro gusto. Ahora iremos cogiendo masa según el tamaño deseado de la hamburguesa y haciendo bolas con las manos y aplastándolas después. Antes de freírlas en otra sartén, las empanaremos.

Para las patatas de calabaza, simplemente cortaremos la calabaza con cuidado, quitándole la piel, y las freiremos. Voilá!



We will start boiling the lentils (pressure cooker or pot) for about 30-40 minutes. If you buy them in can and they are already cooked you can skip this step. But if they are "dry" you must put them in a bowl with water the night before. While lentils are being cooked, we will chop up the carrot (previously peeled) and the onion. About the spinach: i bought it freezed in little portions, and i used about 5 or 6 of them. Now we will brown everything in a pan with sme oil until it is soft; we add salt, powdered pepper, parsley and sesame seeds.

Once that's done, we will let it cool down and then we will take a little plate and put some breadcrumbs (in order to coat with crumbs). Now we have to smash the ingredients (as much as you like; i like to find big pieces of vegetables in my hamburger, for example). Now we will take some dough (as big as you want) and we will make balls and then we will squash them.  Finally, before frying them in another pan we will coat the burgers with crumbs.

For the pumpkin fries, just chop up the pumpkin carefully. Peel it and then fry it. Voilá!




lunes, abril 01, 2013

Cauliflower with Bechamel Sauce



Ingredientes:
Ingredients:
-         1 coliflor
-         Quesos rallados y para fundir variados
      Para la bechamel:
-         1 cucharada sopera de mantequilla
-         2 cucharadas soperas de harina
-         ½ litro de leche
-         Sal
-         Pimienta molida
-         Nuez Moscada
-         1 piece of cauliflower
-         Different types of grated cheese
      For the bechamel sauce:
-         1 tbs of butter
-         2 tbs of flour
-         ½ litre of milk
-         Salt
-         Powdered black pepper
-         Nutmeg



Para empezar, cocemos la coliflor con un poco de sal y aceite durante unos 10 min. en olla exprés o en una cazuela normal durante unos 20-25 min. Una vez cocida la escurrimos y reservamos.
Ahora empezaremos a hacer la salsa bechamel: en una cazuela fundimos la cucharada de mantequilla, y una vez derretida añadimos las dos cucharadas de harina; vamos removiendo hasta que esté tostada, grumosa. Ahora añadiremos leche poco a poco. No hay que echarla toda de una vez, sino añadir un poco y remover. También añadiremos sal, pimienta y nuez moscada al gusto. Nunca hay que dejar de remover. Cuando empiece a burbujear, lo ponemos a fuego lento y seguimos añadiendo la leche poco a poco. Hay que ir probando la salsa para saber cómo está de sal, pimienta y nuez moscada. Seguiremos removiendo hasta que se espese, una vez terminada, retiramos del fuego y reservamos.

Ahora, en una bandeja para el horno ponemos la coliflor, la bañamos con salsa bechamel y añadimos todo el queso que queramos (esta es la parte en la que me vuelvo loca). Metemos la bandeja en el horno hasta que el queso esté fundido o tostado (según vuestra elección).


First of all, we boil the cauliflower with a pinch of salt and some olive oil for about 10 min. in a pressure cooker or in an ordinary pot for 20-25 min. Once it's cooked we let it drain.
Now let's go with the bechamel sauce: take a pot and melt the butter, and once it's melted we add the flour; keep stirring until the flour is brown and lumpy. Now we will add the milk SLOWLY. You must not add it at once, but little by little. We will also add salt, powdered black pepper and nutmeg as you like. Never stop stirring. When it starts to bubble, we will change it on a slower burn and we keep adding the milk little by little. You will have to try the sauce to know how much salt, pepper or nutmeg you like on it.  We will keep stirring until it becames thicker.

Now, in a baking sheet we will put the cauliflower and we bathe in bechamel sauce and we add all the cheese we want (and this is the part when i become crazy). We will put the baking sheet with the cauliflower in the oven until the cheese is brown or melted. 


domingo, marzo 03, 2013

Two potato salads recipes




Gracias a un magnífico exceso en la compra, voy agudizando mi imaginación para hacer recetas con patatas. Hoy os traigo dos -llamémoslo- ensaladas. Lo cierto es que se pueden utilizar para casi todo, y además vamos a ver como con los mismos ingredientes podemos hacer recetas distintas según el tiempo, una ensalada de verano o de un frío día de invierno. De momento podéis disfrutar de unas deliciosas hamburguesas de patata, por si no las habéis probado ya.

Last time i did the shop i bought A LOT of potatos, so i have to use my imagination to make recipes with them. So today i bring two potato -let's call them- salads. Potatos are very versatile, and we are going to see how you can use them with the same ingredients according to the weather: a fresh summer salad or a salad for those cold winter days. For the time being you can enjoy the delicious potato burguers, if you haven't yet!



La primera es una ensalada campera. Necesitamos (para dos personas): 4 patatas, una latilla de atún/caballa/sardinas, 1/4 de pimiento rojo, 1/4 de pimiento verde, 2 cebolletas picadas, 1 tomate troceado y aceitunas. Se mezcla todo bien y se añade el aliño.
Para el aliño: aceite de oliva, vinagre, 1 chorrito de limón, sal, pimienta negra y 1 diente de ajo picado. Se mezcla todo y listo. El aceite de oliva se añade al gusto, y si os pasáis podéis rebajarlo con agua.

Todo es en crudo excepto las patatas, que hay que cocerlas. Recomiendo que el aliño se haga aparte y después se revuelva bien con las patatas y los vegetales; también es preferible dejarlo hecho de un día para otro para que coja todo el sabor, pero recién hecho también está delicioso.


The first one is campera salad. We need (for 2 persons): 4 potatos, a can of tuna/sardines, 1/4 red pepper, 1/4 green pepper, 2 sliced scallions, 1 cut tomato and olives. Just mix it all and then add the dressing.
For the dressing: olive oil, vinegar, a stream of lemon, salt, black pepper and a clove of garlic (sliced). Just mix it up and it's done. Add olive oil as you like and if you add too much you can dilute it with some water.

Everything is raw except the potatos (you have to boil them). When making the dressing, i recommed making it before and then mix with the potatos and vegetables; i also recommend doing this recipe from day to day, so it gets tasty, anyway it's delicious any time.






La segunda es una ensalada más de cuchara, para días fríos. Necesitamos (para dos personas): 4 patatas, 4 tomates, un puñado de guisantes, 1/2 pimiento rojo, 1/2 pimiento verde, 1/2 cebolla picada ó 3 cebolletas, aceitunas, 2 dientes de ajo picados, queso Brie, sal, cayena en polvo, pimienta en polvo y orégano. Primero se cuecen las patatas; y en una olla echamos un chorro de aceite de oliva y sofreímos los ajos y cuando estén dorados echamos todas las verduras (excepto los tomates) bien picadas, dejamos que se pochen (que se queden blanditas). Mientras se van haciendo trituramos los tomates con la batidora y lo añadimos a la olla. Añadimos sal, pimienta negra y cayena. Lo dejamos a fuego lento unos 20-25 minutos removiendo de vez en cuando.

Para la presentación: ponemos las patatas cortadas en un plato hondo, bañamos con la salsa de verduras y ponemos trozos de queso Brie troceado encima. Está delicioso, creedme.


The second salad is for those cold-winter days. We need (for 2 persons): 4 potatos, 4 tomatos, handful of peas, 1/2 red pepper, 1/2 green pepper, 1/2 cut onion or 3 sliced scallions, olives, 2 sliced cloves of garlic, Brie cheese, salt, cayenne, black pepper and oregano. First of all, you have to boil the potatos; then put some olive oil in a pot and fry lightly the sliced garlic and when they are brown we put all the vegetables (well cut) in the pot (except the tomatos). While we cook them until they are soft, we blend the tomatos and then we add them in the pot. We add salt, black pepper and cayenne. Leave everything cooking in a low flame for 20-25 minutes; stir from time to time.

When serving: take a soup dish and put the potatos in it, then add the sauce and then spread the Brie cheese on the top. Delicious, trust me.